HAROLD

Harold tiene 36 años y lleva 10 encerrado en una jaula que construyó su familia. Sólo le dejan salir el día de navidad, controlado por sus hermanos.

Harold is 36 years old and has spent 10 in this homemade jail that his family made. He only goes out on christmas day, controlled by his brothers.

PA309700

Harold empezó a inhalar pegamento a la edad de trece años. Entonces su familia le encerraba durante unos días como castigo, pero en cuanto salía volvía a su adicción. Dicen que empezó a volverse violento, gritaba y tiraba piedras a la gente.

Harold started inhaling glue at the age of thirteen. Back then his family would punish him by not letting him out for a few days, and every time he was out he would go back to his addiction They say he started to be violent, throwing stones and shouting like crazy.

PA309720

Cuando fui a conocerlo estaba muy tranquilo pero mis amigos me contaron que se enfada a menudo, grita y lanza sus propios excrementos a la gente.  Charlé con él un rato, su inglés no es muy bueno pero suficiente. Le pedí que me enseñara sus tatuajes, cosa que hizo con orgullo. Tiene uno de un caballo en el pecho pues su familia trabaja con caballos. Harold vive junto al caballo; huele bastante fuerte.

The day I met him he was very cool but my friends told me he gets mad often, he shouts and he even throws people his own poo. I talked to him for a while, his english is not that good but enough. I asked him to show me his tattoos and he did with pride. He’s got one of a horse on his chest, as his family works with horses. Harold lives beside the horses; it smells quite strong.

PA309718

PA309706

Le pregunté si estaba bien y me contestó que sí, y que estaba allí de por vida. “Life sentence” dijo (sentencia de por vida). Al despedirme le prometí que volvería a visitarle algún día y me contestó que me estaría esperando. Le regalé mi revista favorita, el National Geographic, para que se entretenga viendo las fotos.

I asked him if he was alright and he said “yes” and he would be there forever:”Life sentence” he said. I promised I would go back one day to visit him again and he replied “I will wait for you”. I gave him my favorite magazine, the National Geographic, so he can enjoy the amazing photos.

PA309724

Me dio mucha pena, tal vez esté mejor aquí que en la cárcel…

I felt very, very sad, maybe he’s better here than in jail…

Os invito a enviarle algo, una simple postal, una revista con fotos, de tatoos o cualquier cosa, una foto, un póster, manualidades… lo que sea para entretenerle… tu pequeño gesto será enormemente agradecido.

I encourage you to send him something, a simple postcard will be a big thing for him, a magazine, a poster, photos, games… anything to keep him busy… your small gesture will be highly appreciated

SEND HERE // ENVÍA AQUÍ :

To Harold

Piscal Lim Apartment Door 6

Santo Niño Community, Kinasang-an Pasak, Pardo, Cebu City. 6000 Philippines.

THANK YOU //  GRACIAS

Isabella Humphrey Ventura

http://www.vagamunda.com

https://www.facebook.com/vagamundaphoto

Anuncios